В. В. Сдобников, А. В. Селяев



страница1/151
Дата25.08.2018
Размер1.61 Mb.
ТипПрактикум
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   151

Федеральное агентство по образованию

Российской Федерации
НИЖЕГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Им. Н.А.Добролюбова
В.В. Сдобников, А.В. Селяев, С.Н.Чекунова

ПРАКТИКУМ


по

КОММЕРЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Под общей радакцией


доктора филологических наук, профессора

М.П.Ивашкина
Рекомендовано Учебно-методическим объединением

по образованию в области лингвистики

Министерства образования и науки Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов

лингвистических вузов и вузов экономического профиля


Нижний Новгород 2005


ББК 81.432.1-923


С 276
Печатается по решению редакционно-издательского совета Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова
С 276 В.В.Сдобников, А.в.Селяев, С.Н.Чекунова. Практикум по коммерческому переводу. Английский язык / Под общей редакцией М.П.Ивашкина. – Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2003. - с.
ISBN 5-85839-055-2
Настоящий практикум предназначен для ознакомления учащихся с особенностями составления и перевода коммерческой корреспонденции на английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский таких коммерческих и юридических документов, как контрасты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия, «Международные правила толкования торговых терминов».

Практикум представляет собой первую часть единого учебно-методического комплекса, в который входит также «Учебник коммерческого перевода. Английский язык» (авторы: С.А.Семко, В.в.Сдобников, С.Н.Чекунова)

Практикум предназначен для студентов переводческих факультетов, факультетов иностранных языков языковых вузов, обучающихся по специальности 022900 – Перевод и переводоведение, а также для студентов неязыковых вузов и всех изучающих английский язык.
Р е ц е н з е н т: докт. филол. наук, профессор В.М.Бухаров

(Нижегородский государственный лингвистический

университет им. Н.А.Добролюбова)

© Издательство НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2005

© Сдобников В.В., Селяев А.В., Чекунова С.Н., 2005
ISBN 5-85839-055-2



Содержание unit 1.
Make-up of a business letter
Supplements in official and business letters
Exercise: lay out the letter elements in accordance with the rules:
Exercise exercise: give the english for
Exercise 2. translate into english:
Exercise 2. translate from russian into english:
Exercise 3. a) write the text of a letter in russian using the information given below:
Exercise 5. translate the sample letters given above.
Exercises exercise 1. read and translate the following letters from english into russian:
Exercise 3: act as an interpreter:
Lesson 2 exercise 1: read and translate the following letters:
Exercise 2: insert the missing prepositions where necessary and translate the sentences:
Exercise 3: fill in the missing words and translate the letter:
Exercise 2: fill in the missing words and translate the letter:
Exercise 3: translate into russian:
Exercise 4: translate into english:
Exercise 5: translate the letter into english:
Exercises exercise 1: translate from english into russian:
Exercise 2. translate from english into russian:
Exercise 3. translate from russian into english:
Exercise 2. translate the sentences into russian:
Exercise 3. translate the following from english into russian:
Exercise 4. translate the letter into russian:
Exercise 5. translate from russian into english:
Exercise 6. translate the following:
Exercises exercise 1. translate the text from english into russian:
Exercise 2. give the english for:
Exercise 3. translate the letters:
Free on board
Exercise 6. translate the sentences from russian into english:
Exercise 7. translate the letter from russian into english:
Exercise 8. make up a text of a claim in english and in russian for the following situation:
Exercises exercise 1. translate the contract from english into russian.
Exercise 3. translate the contract into russian:
Exercise 4. using the text of ex. 3 give the english for:
Exercises exercise 1. in part b find equivalent russian expressions for the english expressions given in part a:
Exercise 4. using the information given below make up a text of a contract: a) in russian; b) in english:
Lesson 3. contract for sale/purchase of goods
Exercise 2. translate the sentences into english:
Export licence
Exercises exercise 1. read the text above and give the english for:
Exercise 3: translate the text above into russian.
Lesson 5. contract for sale/purchase of goods (continued)
Exercise 1. find equivalents in english:
Exercise 3. translate into russian:
Application for documentary credit
Exercise 2. fill in the prepositions where necessary:
Exercise 4. translate into english:
Exercise 5. translate into russian:
Short term credit agreement
Exercises exercise 1. find equivalents in english:
Joint venture documents
Exercise 2. translate articles 1 and 2 of the memorandum into russian.
Article 3 legal status
Article 6 authorized capital and its formation
Federal law on joint stock companies
Article 3. responsibility of company
Article 7. open and closed companies
Article 16. merger of company
Article 17. accession of company
Article 23. distribution of property of company being liquidated among stockholders
Article 35. funds and net assets of company
Статья 23. распределение собственности ликвидируемой компании между акционерами
F. lynch & co. ltd.
Cоглашение о поставках товаров одним
Appendix 2. extract from "international rules for interpretation of trade terms" (incoterms icc 1990)
Free carrier (... named place)
Free alongside ship
Cost and freight
Cost, insurance and freight (... named port of destination)
Carriage paid to
Carriage and insurance paid to (... named place of destination)
Delivered at frontier
Delivered ex ship
Delivered duty unpaid
Delivered duty paid
Appendix 3. abbreviations



Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   151


База данных защищена авторским правом ©muzzka.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница